Внимание! Данный ресурс является архивной копией всех новостей и обсуждений г.Назарово за период с 2006 по 2010 гг.
Действующий в данный момент сайт WWW.NAZAROVO-ONLINE.RU находится здесь.
Предлагаю поговорить о фильмах! Какие Вам нравятся больше (боевики, комедии, мелодрамы, отечественные, зарубежные) ?
Кстати как относитесь к переводу Гоблина? Я смотрел в его переводе фильм «Взвод» так мне он понравился больше чем оригинал, ненормативная лексика по-моему на войне самая ходовая и поэтому фильм стал на мой взгляд более реалистичным, а то ходят понимаешь под пулями и все такие культурные!
_________________ Хорошая болезнь склероз: Ничего не болит, и каждый день—новости.
06:53 Пт 01 Сен, 2006
Neron Гость
Sibiryak
Камрад Гоблин рулит! Толковый мужик и лучший переводчик из всего мной слышанного (говорю только про правильные переводы, "смешных" не смотрел). Видел с его правильным переводом "Цельнометаллическую оболочку" - понравилось главным образом из-за перевода. Теперь "из той же серии" хочу посмотреть "Взвод" и "Апокалипсис сегодня", все эти фильмы видел конечно, но в обычном тупом переводе. А на счет войны - в кино почти всегда чепуху показывают, имхо. Сужу по прочитанным мной многочисленным воспоминаниям ветеранов второй мировой, как наших так и немцев, их скупые рассказы впечатляют во много раз сильнее, чем самые реалистичные фильмы. А уж последние российские фильмы о той войне ничего общего с тогдашней действительностью не имеют - промывка мозгов какая-то, перекраивание истории...
07:19 Пт 01 Сен, 2006
Blondinka Бывалый
Зарегистрирован: Jun 30, 2006
Сообщения: 136
Раз уж тема зашла о фильмах и предпочтениях - мне нравятся боевики, комедии, старые советские фильны( но не все), могу посмотреть какую-нибудь мелодраму. Никогда не смотрю ужасы, терпеть их потому что не могу.
07:49 Пт 01 Сен, 2006
Sibiryak Новичок
Зарегистрирован: Aug 06, 2006
Сообщения: 14
Блондинка посмотри "Чистилище" и потом все голивудские ужастики как сказки на ночь можно смотреть!
_________________ Хорошая болезнь склероз: Ничего не болит, и каждый день—новости.
10:15 Пт 01 Сен, 2006
Blondinka Бывалый
Зарегистрирован: Jun 30, 2006
Сообщения: 136
Спасибо за совет, конечно, но у меня нервы не выдерживают такие фильмы смотреть. я пыталась это сделать, но ......
10:54 Пт 01 Сен, 2006
shaman Бывалый
Зарегистрирован: Aug 08, 2006
Сообщения: 131
Посмотрел вчера "Цельнометалическую оболочку", на мой взгляд херня херней. Пожалел что время потратил. Апокалипсис куда сильней особенно музыка "Дорс" в фильме это нечто. И вообще фильмы про войну терпеть не могу, настолько все там пластелиново, до рвоты прямотаки. Лучше уж фантастику смотреть, там хоть изначально говорят что это сказка, а не парят голову всякой лажей как в военных филмах.
15:22 Пт 01 Сен, 2006
Neron Гость
"Оболочка" это прежде всего САТИРА на американскую армию, а не кино "про войну" еслифф че. Жанр обязывает. Естественно "Апокалипсис" сильнее, но это уже совсем другое кино. Перевод мне там говорю гоблинский понравился - похоже на нормальную речь, не то что кастрированные чтения на первом канале.
15:45 Пт 01 Сен, 2006
Brat Любитель
Зарегистрирован: Aug 23, 2006
Сообщения: 68
shaman
Фильм хороший я про "оболочку" а вообще о вкусах не спорпят ...
_________________ Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
22:57 Пт 01 Сен, 2006
ruan13 Свой человек
Зарегистрирован: Jun 25, 2006
Сообщения: 454
Откуда: Назарово
Эх, Синема Синема, кто-нибудь смотрит арт-хаус, как оно, может есть подводные камни? Стоит смотреть, и что именно?
14:13 Вс 03 Сен, 2006
ktflk Матерый
Зарегистрирован: Aug 08, 2006
Сообщения: 535
Откуда: С севера-востока
Про войну посмотрите Взвод забавный фильмец, чистилище хмм я видел как люди которые воевали от него плевались херня полная, а вообще правдивый фильм о войне не получиться никогда не так это захватующе, маленько отсняты сюжеты о войне в черной акуле, кстате там показано много настоящих военных из документальных съемок, с одним я был знаком, правда не вру .
09:05 Пн 04 Сен, 2006
shaman Бывалый
Зарегистрирован: Aug 08, 2006
Сообщения: 131
Ребята если хотите посмотреть конкретный стеб, сатиру и так далее то смотрите "Джей и Боб наносят ответный удар" или "Догму2. Там про людской дебилизм доходчиво и смешно показано показано. А смотреть серьезные в кавычках фильмы про войну это знаетели удовольствие не из приятных. А про настоящие войны смотрите в докумекнтальных фильмах к примеру был такой фильм про великую отечественную "Обыкновенный фашизм", так там без чернухи и стеба были показаны все ужасы войны и губительные последствия идеалогии.
10:47 Пн 04 Сен, 2006
АС Любитель
Зарегистрирован: Aug 28, 2006
Сообщения: 57
2 shaman Ну, отец, ты дал... "Обыкновенный фашизм" это тоже идеология. Я считаю, что документальные фильмы лучше без комментариев смотреть. Просто хронику. Хотя и хронику подделывали. А про "Джея и Боба" верно задвинул. Лучшая американская комедия. Люблю американцев за то, что они умеют смеяться над собой. Кстати, подскажите, еще какие фильмы кроме "Догмы", "Джея и Боба" и "Тусовщиков" снял Кевин Смит?
15:48 Пн 04 Сен, 2006
АС Любитель
Зарегистрирован: Aug 28, 2006
Сообщения: 57
Про Гоблина. Смотрю только фильмы со "смешным" переводом. А "правильные" мне не нравятся. Пытался "Блэйда" смотреть, так меня только на 15 минут хватило. В английском языке мата нет. Там даже пьяные матросы как на светском рауте. Так что сомневаюсь, что "Взвод" с ненормативной лексикой более реалистичен.
16:12 Пн 04 Сен, 2006
Neron Гость
АС, может это Блэйд таковский? вот по случаю несколько цитат от самого Гоблина
Цитата:
...Никто ж не понимает, о чём на самом деле фильмы, а я хотел, чтоб люди поняли. И первый фильм, который перевел - "Путь Карлито" Брайна де Пальмы. Герой Аль Пачино - пуэрториканец, который живет в Нью-Йорке и торгует героином. У нас не сильно понимают, что это такое - не знают языка. Пуэрториканец - это типа как азербайджанец в Москве. Если бы фильм назывался "Путь Махмуда", то получилось бы художественное кино вроде "Бумера", и все бы говорили "Ну, уроды, уроды, урод снимал и уроды это смотрят". Так вот, "Путь Махмуда" не вызовет такого энтузиазма, как "Путь Карлито". Там бандиты, урод на уроде, мат-перемат, у фильма просто чудовищное звучание. Переводил я его дружбану на день рождения. Дружбану понравилось, а жена его сказала: "Дима, ты испоганил мой любимый фильм. Я его теперь смотреть не смогу". И, клянусь, это был лучший отзыв про перевод. Человек понял, о чем фильм и не будет его смотреть. "Криминальное чтиво" - то же самое.
Из интервью АиФ http://www.aif.ru/online/aif/1348/43_02
Цитата:
когда у нас перевели фильм Квентина Тарантино «Криминальное чтиво», то там безграмотные уголовники вдруг стали изъясняться, как выпускники филфака, без ошибок и акцента. В оригинале герои ведут «философские беседы» на уровне сантехников и ругаются, как сапожники, банально вставляя для связки через каждые два-три слова «бл…». Просматривая оригинал, невозможно понять, откуда могут у зрителя взяться симпатии к персонажам Тарантино. А это просто «неправильный» перевод сместил акценты.
— Как вы относитесь к мату в кино? Их «фак оф», мне кажется, не так режет слух, как наша матерщина.
— Иноязычная брань никогда не режет слух так, как своя родная. Музыканта Джимма Моррисона за выкрики «фак ю» со сцены сажали в кутузку. Переведённые мною «прогрессивным методом» (с матом) фильмы, типа «Большой куш», «Карты, деньги, два ствола» и т. д., можно смотреть только в компании взрослых мужиков. Там чудовищная брань. Это самостоятельное явление, проживающее в своей нише, и не надо его распространять...
Из ответов Гоблина про переводы http://oper.ru/torture/print.php?t=1045689061
Цитата:
И чем же твои переводы отличаются от других?
В первую очередь тщательностью подхода. Никаких пропусков предложений. Никаких выпадений смысловых кусков. Во-вторых, английскую нецензурную брань я перевожу на русский как нецензурную брань.
То есть ты считаешь, что английский мат и русский мат – это одно и то же?
Нет, я считаю, что нецензурную брань следует переводить как нецензурную брань. Чисто для справки: мат – это наше, сугубо русское. А нецензурная брань – она в других языках представлена достаточно богато.
Но ведь всем известно, что в английском языке кроме fuck и shit ругательных слов нет.
Относительно «всем известно» - это не ко мне. Это ко всем, кому известно. Настоятельно рекомендую хотя бы немножко подучить английский. Очень быстро выяснится, что на самом деле всё немного не так. А потом ещё вдруг окажется, что по содержательности и выразительности в русском языке – парадокс!!! – местами откровенно не хватает слов для точного выражения эмоций. Потому ничего изобретать не приходится. Мысли типа «Наш язык самый богатый!» как правило приходят в голову только тем, кто других языков не знает.
Допустим, ты перевёл фильм с нецензурной бранью. И как его потом смотреть? Ведь не в каждой семье принято прилюдно материться?
Это вопрос не ко мне, а к создателям фильмов. Ты ведь не зовёшь маму, бабушку и младшую сестру смотреть порнуху? Вот и здесь – то же самое.
Всё равно не понимаю. Почему ты считаешь, что следует переводить именно так?
Потому что так сделали фильм сценарист и режиссёр. Потому что именно таков авторский замысел. Потому что автор решает, кто и как в его произведении говорит и как себя при этом ведёт. Автор, а не переводчик.
Цитата:
Я бы рекомендовал обратить внимание на то, что речь идёт о переводах фильмов, а не о моих сольных выступлениях перед публикой. Ругаются герои фильмов, а я – только перевожу. Рекомендую помнить об этом постоянно.
Ругаются в фильмах по-разному. В большинстве – не особо красочно. Например, в «Криминальном чтиве» ругань Винсента и Джулза – вялая, больше для связки слов. Совсем другое дело – пассажи сержанта Хартмана из «Цельнометаллической оболочки». Тут тебе и полёт мысли, и богатые обороты, и яркие конструкции. Однозначно мастер.
Не следует забывать, что разговоры на тему «их ругань – и не ругань вовсе» ведут наши соотечественники, для которых английский язык – не родной. Как это ни странно, забугорные аборигены имеют по тому же вопросу мнение диаметрально противоположное.
19:37 Пн 04 Сен, 2006
REDEYE2007 Новичок
Зарегистрирован: Sep 03, 2006
Сообщения: 13
В фильмах самое главное какой сюжет, а как он снят это уже другой разговор.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах